König IR-URC34 Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Controlos remotos König IR-URC34. König IR-URC34 remote control Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 44
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
IR-URC33 +
IR-URC34
MANUAL (p. 2)
Universal Remote Control
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Télécommande universelle
MANUALE (p. 16)
Telecomando universale
BRUKSANVISNING (s. 29)
Universal fjärrkontroll
MANUAL DE UTILIZARE (p. 36)
Telecomandă universală
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.)
Egyetemes távirányító
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
Universaali kaukosäädin
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12)
Universele Afstandsbediening
ANLEITUNG (s. 5)
Universal-Fernbedienung
MANUAL DE USO (p. 19)
Mando a distancia universal
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 33)
Univerzální dálkové ovládání
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 39)
Γενικό Τηλεχειριστήριο
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IR-URC34

1IR-URC33 + IR-URC34MANUAL (p. 2)Universal Remote ControlMODE D’EMPLOI (p. 8)Télécommande universelle MANUALE (p. 16)Telecomando universaleBRUKSANVIS

Página 2 - A. Setup by Brand Code

10témoin doit se mettre à clignoter, cela signie que la recherche automatique est lancée.3. Le signal OFF est automatiquement transmis de la télécom

Página 3 - C. Setup by Manual Search

11Remarques :1. Appuyez puis relâchez la touche Device pour quitter le mode apprentissage.2. En mode apprentissage, la distance entre les deux téléc

Página 4

12deux fois conrmant que toutes les données et réglages effectués dans la télécommande sont supprimés. Entretien :Ne nettoyez l’appareil qu’avec un c

Página 5 - Einstellung

13 Teletekstmodus Pagina bevriezen Toont info over het geselecteerde kanaalOmhoog, Omlaag, Links, Rechts, OK, Verlaten – Functies zoals de menuf

Página 6

143. De LED zal oplichten en de afstandsbediening schakelt naar instellingsmodus.4. Druk ongeveer elke 1,5 seconde op de “POWER” toets (Aan/Uittoets

Página 7 - F. Lautstärkesperre

152. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 2 om de tientallen van de 3-cijferige code weer te geven. 3. Houd de SET toets inged

Página 8 - FRANÇAIS

16ITALIANOUso:Il telecomando universale 4/8 in 1 è adatto per tutti gli apparecchi TV (TV), lettori DVD (DVD), ricevitori satellitari digitali e analo

Página 9 - Conguration

17Nota: Uscire dal modo setup premendo il bottone del dispositivo, o il modo setup viene terminato automaticamente se nessun bottone viene premuto per

Página 10

184. Premere e tenere il bottone sorgente sul telecomando originale nché il LED lampeggia 2 volte e si accende per 2 secondi, e quindi lampeggia di

Página 11 - F. Verrouillage du volume

19Manutenzione:Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.Garanzia:Non sarà accettata alcuna garanzia o responsa

Página 12 - NEDERLANDS

2ENGLISHOperation:The 4/8-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers

Página 13 - A. Instelling via Merkcode

20Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir. CongurarAsegúrese que

Página 14 - E. Apparaatcode Weergeven

214. Pulse el botón POWER (Encender/Apagar) durante al menos 1,5 segundos. (Si el aparato que está buscando es un CVR, reproductor DVD, reproductor C

Página 15

222. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el segundo número (decenas) del código numérico del aparato. 3.

Página 16 - ITALIANO

23MAGYARHasználat:A 4/8 hagyományos távirányítót helyettesítő (4/8-in-1) egyetemes távirányítóval ismert gyártók TV készülékei (TV), DVD lejátszói (DV

Página 17

24Megjegyzés: A beállítási módból a készülékgomb megnyomásával lehet kilépni. A távirányító automatikusan kilép a beállítási módból, ha 10 másodpercig

Página 18 - E. Mostra Codice Dispositivo

254. Nyomja meg az eredeti távirányító betanítandó gombját és tartsa nyomva, amíg a LED kettőt villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. Hi

Página 19

26H. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tart

Página 20 - Congurar

27Punainen, vihreä, keltainen ja sininen teksti tv:lle. Televisio video TV/Teksti-tv yhdistetty Teksti-tv tila Sivun pysäyttäminen Näyttää

Página 21

28voit myös painaa toistopainiketta.) LED-valon kuuluu vilkkua, kun laite on manuaalisen etsinnän tilassa.5. Heti kun laite, jota etsit, menee pois pä

Página 22

29riippumatta siitä kumpaa laitetta käytät. Kaukosäätimen äänenvoimakkuus- ja mykistyspainikkeet ohjaavat edelleen vahvistimen ääntä ja mykistämistä.1

Página 23 - Beállítás

3same brand. Repeat the steps 3 to 6 until all the basic functions operate correctly. Note: Exit the setup mode by pressing the device button, or the

Página 24 - D. Beállítás betanítással

300-9 - Sifferknappar för val av kanal eller inmatning av enhetens kod vid inställning.AV/TV - TV/Video-knapp på din TV-fjärrkontroll eller TV/SAT-kna

Página 25 - F. Hangerőzár

31fungerar som de ska, starta om sökningen (se steg 2 till 4) för att hitta en passande kod. Om majoriteten av knapparna fungerar som de ska har instä

Página 26

32E. Visa enhetskoden Anropa de enhetskoder som ställts in i fjärrkontrollen enligt följande:1. Tryck och håll SET, tryck samtidigt på siffran 1 för

Página 27 - Asetukset

33ČESKYProvoz:Univerzální dálkové ovládání 4/8-v-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače (DVD), digitální a analogové satelitní přijím

Página 28 - F. Äänen lukitseminen

34Poznámka: Z režimu instalace odejdete stisknutím tlačítka zařízení, nebo se režim instalace ukončí automaticky, pokud po dobu 10 sekund nestisknete

Página 29

35Poznámky:1. Pro odchod z registračního režimu stiskněte a uvolněte tlačítko zařízení. 2. V registračním režimu musí být vzdálenost mezi dvěma dálk

Página 30 - Inställning

36Záruka:Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.Obecné upozorně

Página 31

37CongurareAsiguraţi-vă că aţi introdus corect baterii noi în telecomandă.Pentru a vă pregăti telecomanda de utilizare, trebuie să efectuaţi unul din

Página 32

38Power, sau se va trece la următorul cod). Dacă majoritatea butoanelor nu funcţionează corect, apăsaţi butonul la ecare aproximativ 1,5 secunde pent

Página 33 - Instalace

391. Apăsaţi butonul de dispozitiv pentru care doriţi să blocaţi volumul. 2. Apăsaţi SET şi butonul numeric 5, VOL curent şi surdina vor  blocate,

Página 34

4Notes:1. To exit the Learning mode, press and release Device button.2. In learning mode, the distance must be less than 30 mm between 2 remotes, an

Página 35 - H. Resetování / Smazání

40Περιγραφή κουμπιώνΚάποιες λειτουργίες κουμπιών μπορεί να διαφέρουν για διάφορα μοντέλα.SET – Για ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου.TV, VCR, CBL/SAT, CD,

Página 36 - Descrierea butoanelor

41B. Εγκατάσταση με Αυτόματη Αναζήτηση1. Ανοίξτε την συσκευή που επιθυμείτε να ρυθμίσετε. Εάν είναι VCR, εισάγετε κασέτα.2. Κρατήστε το τηλεχειριστή

Página 37 - Congurare

422. Πιέστε και αφήστε το κουμπί στόχου (target button) που επιθυμείτε να προσαρμόσετε (π.χ. POWER), η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει.3. Κρατήστε το α

Página 38 - F. Blocare volum

43Ζ. Χαρακτηριστικά Προστασίας από Εγγραφή Κωδικών ΣυσκευήςΣυνεχίστε ως ακολούθως για να εμποδίσετε τους κωδικούς συσκευής να επεγγραφούν ή να δια

Página 39 - ΕΛΛΗΝΙΚA

44Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración

Página 40 - Εγκατάσταση

5General:Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of

Página 41

6A. Einstellung mit Markencode 1. Schalten Sie das Gerät ein, für welches Sie die Fernbedienung benutzen möchten.2. Finden Sie den Code Ihrer Gerätm

Página 42 - ΣΤ. Κλείδωμα Έντασης

7Mehrzahl der Tasten nicht korrekt, so drücken Sie die Taste etwa alle 1,5 Sekunden, um den Reaktionscode zu aktivieren (die manuelle Suche wird fortg

Página 43

8Fernbedienung steuern immer noch Lautstärke und Stummschaltung Ihres Verstärkers.1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, für welches Sie die Laut

Página 44

9Description des touchesCertaines touches de fonctions peuvent être différentes sur des modèles différents.SET (conguration) – pour congurer la télé

Comentários a estes Manuais

Sem comentários